Dopo il trattamento durante il corso della terapia con tamoxifene, la dose giornaliera non deve superare i 10 mg.
After treatment during the course of tamoxifen therapy, the daily dose should not exceed 10 mg.
Il corso della terapia, se necessario, viene ripetuto ad intervalli di 3-4 settimane.
The course of therapy, if necessary, is repeated at intervals of 3-4 weeks.
Con l'aiuto degli ultrasuoni è possibile controllare il processo di recupero e, se necessario, cambiare il corso della terapia.
With the help of ultrasound it is possible to control the process of recovery and, if necessary, change the course of therapy.
Di norma, il corso della terapia va da 5 a 14 giorni.
As a rule, the course of therapy is from 5 to 14 days.
Come già accennato, si abbina bene con iniezioni, compresse e nel corso della terapia sarà un eccellente adiuvante per il paziente.
As already mentioned, it goes well with injections, tablets, and during the course of therapy will be an excellent adjuvant for the patient.
Oltre all'effetto principale del farmaco, al fine di evitare gli effetti collaterali del prenderlo, si guida al sicuro fuori dal corpo, al termine di 2-3 giorni è necessario mettere in scena dopo il corso della terapia.
In addition to the main effect of the drug, in order to avoid the side effects of taking it, you drive it safe outside the body, at the end of 2-3 days is necessary to put in scene after the course of therapy.
Il corso della terapia dura non più di 14 giorni.
The course of therapy lasts no more than 14 days.
I soggetti hanno fornito un feedback positivo su EffectEro, aggiungendo che sono pronti a ripetere il corso della terapia se necessario.
Subjects gave positive feedback about EffectEro, adding that they are ready to repeat the course of therapy if necessary.
E se durante il corso della terapia senti qualcosa che non va, devi smettere di prendere il farmaco e andare in un istituto medico.
And if during the course of therapy you feel something is wrong, you need to stop taking the medicine and go to a medical institution.
Il corso della terapia con tali farmaci è di 1-3 mesi.
The course of therapy with such medication is 1-3 months.
Il corso della terapia dovrebbe durare 4 o 8 settimane (a seconda della gravità della malattia).
The course of therapy should last 4 or 8 weeks (depending on the severity of the disease).
Per ottenere il miglior risultato possibile, è necessario utilizzare una crema per tutto il corso della terapia, raccomandato dal produttore – 2 mesi.
For best results it is necessary to use the cream during the entire therapeutic course, which is recommended by the manufacturer is 2 months.
Decotti fatti con erbe medicinali, applicare quando si passa il corso della terapia nella patologia dei polmoni, così come le vie respiratorie.
Decoctions made from medicinal herbs, apply when passing the course of therapy in the pathology of the lungs, as well as the airways.
Il primo evento endocrino in risposta ad un corso della terapia di clomifene è un aumento nel rilascio delle gonadotropine ipofisarie.
The first endocrine event in response to a course of clomiphene therapy is an increase in the release of pituitary gonadotropins.
L'intero corso della terapia dovrebbe durare almeno 4 settimane (possibilmente più a lungo).
The full course of therapy should last at least 4 weeks (possibly longer).
Pertanto, la consultazione di un medico prima del corso della terapia è obbligatoria.
Therefore, a doctor's consultation before the course of therapy is mandatory.
Il corso della terapia è di 2 settimane.
The course of therapy is 2 weeks.
Dopo il corso della terapia, la probabilità di gravidanza è significativamente aumentata.
After the course of therapy, the probability of pregnancy is significantly increased.
Alla fine del corso, è necessario passare la fase dopo il corso della terapia.
However, it should be noted that after 3 days of taking the course should begin a course after the course of therapy.
Il corso della terapia è di due settimane.
The course of therapy is two weeks.
Durante il corso della terapia con questo farmaco, è necessario indossare abiti larghi.
During the course of therapy with this medication, you must wear loose clothing.
A causa della potenziale mieloablazione, i periodici esami ematologici devono essere effettuati di frequente nel corso della terapia con Caelyx, e per lo meno prima di ogni dose di Caelyx.
Because of the potential for bone marrow suppression, periodic blood counts must be performed frequently during the course of Caelyx therapy, and at a minimum, prior to each dose of Caelyx.
La maggior parte dei pazienti ovulano seguendo il primo corso della terapia.
Most patients ovulate following the first course of therapy.
L'intero corso della terapia dura almeno un mese, ma i risultati si faranno sentire entro pochi giorni.
The full course of therapy lasts at least a month, but the results will become noticeable within a few days.
Il corso della terapia dovrebbe essere di almeno 3 mesi.
The course of therapy should be at least 3 months.
Se necessario, il che è estremamente raro, puoi ripetere il corso della terapia con Erofors.
If necessary, which is extremely rare, then you can repeat the course of therapy with Erofors.
Il corso della terapia è di 14 giorni.
The course of therapy is 14 days.
Quando l'intero corso della terapia è completato, gli organi digestivi puliranno e funzioneranno bene.
When the entire course of therapy is completed, the digestive organs will cleanse and work well.
Esaminarne la valutazione di qualsiasi oggetto è una zona ideale per iniziare a stabilire il più sorprendente corso della terapia e anche l’attività per voi.
Reviewing evaluations about any kind of product is a great location to start in identifying the most amazing program of treatment as well as activity for you.
Questo è esattamente ciò che i medici consigliano ai genitori dei bambini, insistendo nel mettere il bambino in ospedale per l'intero corso della terapia.
That's exactly what the doctors advise the parents of infants, insisting on placing the baby in the hospital for the full course of therapy.
La maggior parte di questi effetti indesiderati può essere corretta, seguendo il corso della terapia alla fine del trattamento.
Most of these side effects can be corrected, following the course of therapy at the end of the treatment.
Oltre al corso principale del farmaco, al fine di evitare gli effetti collaterali di prenderlo, si guida al sicuro al di fuori del corpo, alla fine di 2-3 giorni è necessario mettere in scena dopo il corso della terapia.
In addition to the main course of the drug, in order to avoid the side effects of taking it, you drive it safe outside the body, at the end of 2-3 days is necessary to put in scene after the course of therapy.
Dopo aver completato l'intero corso della terapia, l'uomo deve superare i test di controllo.
After completing the full course of therapy, the man needs to pass control tests.
Una persona che ha completato il corso della terapia non sente più il bisogno di bere alcolici.
A person who has completed the course of therapy no longer feels the urge to drink alcohol.
Il corso della terapia dura da una settimana a 10 giorni.
The course of therapy lasts from a week to 10 days.
Il corso della terapia dura una settimana.
The course of therapy is one week.
Di conseguenza, l'effetto farmacologico desiderato non sarà raggiunto e dovrà essere ripetuto il corso della terapia, che darà un carico aggiuntivo all'organismo.
Consequently, the desired drug effect will not be achieved, and the course of therapy will have to be repeated, which will give an additional burden to the body.
Il corso della terapia non dovrebbe superare i tre mesi.
The course of therapy should not exceed three months.
Si raccomanda pertanto di monitorare il livello plasmatico del potassio nel corso della terapia con FORTEKOR PLUS in combinazione con un diuretico risparmiatore di potassio a causa del rischio di iperpotassiemia.
It is therefore recommended to monitor plasma potassium levels when using FORTEKOR PLUS in combination with a potassium sparing diuretic because of the risk of hyperkalaemia.
Il corso della terapia non dura più di un mese.
The course of therapy is not more than one month.
Durante il corso della terapia usare 10 tab.
During the course of therapy use 10 tab.
Il corso della terapia dura in genere da 4 mesi a sei mesi.
The course of therapy usually lasts from 4 months to six months.
Se necessario, dopo una pausa, il corso della terapia può essere ripetuto.
If required, after a break, the course of therapy can be repeated.
Il corso della terapia è progettato per 1 mese.
The course of therapy is designed for 1 month.
Venti iniezioni vengono eseguite per l'intero corso della terapia.
Twenty injections are performed for the entire course of therapy.
Tre settimane dopo il completamento del farmaco dovrebbe iniziare dopo il corso della terapia.
Three weeks after the completion of the drug should begin after the course of therapy.
Nella maggior parte dei pazienti adulti, faringite acutaViene trattato bene, dopo il corso della terapia sintomatica si ha un recupero completo senza complicazioni.
In most adult patients, acute pharyngitisIt is treated well, after the course of symptomatic therapy there is a complete recovery without complications.
Vi ho raccontato la mia storia perché voglio che siate consapevoli dei benefici che ho avuto lavorando nel corso della terapia.
I've told you my story because I want you to know the benefits that working through treatment brought me.
2.4379699230194s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?